Hiển thị các bài đăng có nhãn Didier Barbelivien. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Didier Barbelivien. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Sáu, 13 tháng 9, 2013

Tout De Toi by Julio Iglesias - Songwriters :  Didier Barbelivian






Khúc Tình Xưa
Lời Việt Leaqua

1.
Yêu Dấu Cũ
Tình e ngại xưa làm quen bối rối
Mình mong chờ trao lời tim muốn nói
Ai trong đêm mơ buốt nhói

Này thư tình bao dòng thơ chẳng cũ
Còn thơm lời yêu đầu hương quyến rũ
Đành lòng nhìn người ra đi

2.
Yêu Dấu Cũ
Đời say mộng mơ ngày xưa mãi miết
Lời chưa kịp trao tình như đã biết
Ai trong đêm mơ buốt nhói

Mầu mắt lặng im dằn câu nhắn nhủ
Cầu mong ngày trả lại yêu dấu cũ
Đành chờ nhiệm màu trên cao

ĐK1

Dấu yêu xưa
Phiên khúc cao vút
hay
tiếng ai
mải mê
đang cười
nắng trên môi

Ghi mãi
chưa đến câu cuối
Nhớ nhung
giữa cung sầu tình chưa dứt
Đành thế....

ĐK2

Dấu yêu xưa
Đôi lúc
ghen
với châu báu
ai giữ
trên ngai
tình ái
ta ghen

Cánh hoa nở
thơm ngát
câu hát
nhụy giữ giam mãi hương
cho người yêu nhớ ta ...

3.
Yêu dấu cũ
Này tóc mượt hương thầm theo gót nhỏ
Này môi hồng trao lời em thích dối
Yêu thương xưa ta cứ nhói

Nụ hôn đầu tiên vụn say bỡ ngỡ
Từng chút tình cứ về len lỏi nhớ
Chừng nào tìm về tin yêu   

ĐK1

Dấu yêu xưa
Phiên khúc cao vút
hay
tiếng ai
mải mê
đang cười
nắng trên môi

Ghi mãi
chưa đến câu hát sau cuối
Nhớ nhung
giữa cung sầu tình chưa dứt
Đành thế....

ĐK2

Dấu yêu xưa
Đôi lúc
ghen
với châu báu
ai giữ trên ngai
tình ái
ta ghen

Từng cánh hoa nở
thơm ngát
câu hát
nhụy giữ giam mãi hương
cho người yêu nhớ ta ...

ĐK1

Dấu yêu xưa
Phiên khúc cao vút
hay
tiếng ai
mải mê
đang cười
nắng trên môi

Ghi mãi
chưa đến câu cuối
Nhớ nhung
giữa cung sầu tình chưa dứt
Đành thế....

ĐK2

Dấu yêu xưa
Đôi lúc
ghen
với châu báu
ai giữ
trên ngai
tình ái
ta ghen

Từng cánh hoa nở
thơm ngát
câu hát
nhụy giữ giam mãi hương
cho người yêu nhớ thương ...

Khúc tình xưa....

-
Sài Gòn, 13/09/2013
Leaqua

----------------------------------------------------
Tout De Toi by Julio Iglesias
Songwriters :  Didier Barbelivian

Tout de toi
Le temps d'apprendre à te connaître
Et tu m'auras quitté peut-être
Je voulais tout de toi
Indifférent pour le paraître
J'ai relu milles fois tes lettres
Quand tu n'étais plus là

Tout de toi
Des rêves de ton adolescence
Jusqu'à savoir à quoi tu penses
Je voulais tout de toi
J'espionnais tes yeux en silence
Je priais Dieu en ton absence
Qu'il te ramène à moi

Tout de toi
J'ai la musique de ton rire en souvenir en moi
Je t'ai enfermé dans mon coeur
Toi la plus jolie de mes fleurs
Tu vois!
Tout de toi
J'ai été jaloux de l'amour que j'éprouvais parfois
Comme Harpagon sur son trésor
Je te veux encore et encore à moi

Tout de toi
De tes chevilles à tes cheveux
De tes mensonges à tes aveux
Je voulais tout de toi
De la moindre émotion qui passe
A ce frisson quand tu m'embrasses
J'ai tout gardé je crois

Tout de toi
J'ai la musique de ton rire en souvenir en moi
Je t'ai enfermé dans mon coeur
Toi la plus jolie de mes fleurs
Tu vois!
Tout de toi
J'ai été jaloux de l'amour que j'éprouvais parfois
Comme Harpagon sur son trésor
Je te veux encore et encore à moi

Tout de toi
J'ai la musique de ton rire en souvenir en moi
Je t'ai enfermé dans mon coeur
Toi la plus jolie de mes fleurs
Tu vois!
Tout de toi
J'ai été jaloux de l'amour que j'éprouvais parfois
Comme Harpagon sur son trésor
Je te veux encore et encore à moi
Tout de toi

Thứ Sáu, 7 tháng 10, 2011

Est-Ce Que Tu Viens Pour Les Vacances - Didier Barbelivien - Pascal Auriat - David Marouani (đồng tác giả) - David et Jonathan





Em có về không sóng đợi hoài...
Lời Việt : Leaqua

1.
Tóc hay là nắng vàng rơi ?
Xõa tung trời mây,gió đùa muôn nơi...
Áo em màu thiên thanh đó
Có nhuộm xanh lối ta đợi nhau ?

Trẻ thơ màu mắt là đây
Biếc xanh đại dương vỗ về mê say
Sóng dâng hoài,con sóng nhớ?
Có về không ?đợi em mãi thôi !

ĐK
Tìm mãi ánh mắt để ngỏ lời yêu
Em ngây thơ vô tư như thiên thần
Mắt xanh trong thật gần
Để anh say sóng tình
Phía đông tươi hồng đón nhau bình minh...

Tìm mãi khúc hát gửi chúng mình thôi
Câu thơ trong tim tương tư lâu rồi...
Có hay ân tình này ?
Có hay bao tháng ngày ?
Mãi nơi đâu ?chờ mãi ai về đây !

2.
Come Back To Sorrento
Bước chân dìu nhau đếm nhịp tim trôi
Để tay mình chia hơi ấm
Níu thời gian tuổi thơ về đây

Có "Trở về mái nhà xưa"?
Khúc ca Phạm Duy giữ hoài riêng ta
Sóng dâng hoài,con sóng nhớ?
Có về không ?đợi em mãi thôi !

ĐK
Tìm mãi ánh mắt để ngỏ lời yêu
Em ngây thơ vô tư như thiên thần
Mắt xanh trong thật gần
Để anh say sóng tình
Phía đông tươi hồng đón nhau bình minh?

Tìm mãi khúc hát gửi chúng mình thôi
Câu thơ trong tim tương tư lâu rồi...
Có hay ân tình này ?
Có hay bao tháng ngày ?
Mãi nơi đâu ?chờ mãi ai về đây !

3.
Khi xưa bé thơ
Ngu ngơ tiếng yêu
Em ơi có nhớ người dưng vô cớ không em?

ĐK
Tìm mãi ánh mắt để ngỏ lời yêu
Em ngây thơ vô tư như thiên thần
Mắt xanh trong thật gần
Để anh say sóng tình
Phía đông tươi hồng đón nhau bình minh?

Tìm mãi khúc hát gửi chúng mình thôi
Câu thơ trong tim tương tư lâu rồi...
Trở về Sorrento
Trở về mái nhà xưa
Trả bài hát tuổi thơ em có nhớ ?

Tìm mãi khúc hát gửi chúng mình thôi
Câu thơ trong tim tương tư lâu rồi...
Trở về Sorrento
Trở về mái nhà xưa
Trả bài hát tuổi thơ em có nhớ ?


SG, 07/10/2010
Leaqua thân tặng người bạn yêu nhạc Phạm Duy

-------------------------------------------------------------------------------------
Bài hát gốc
Est-Ce Que Tu Viens Pour Les Vacances
Didier Barbelivien - Pascal Auriat - David Marouani (đồng tác giả)
David et Jonathan trình bày


T'avais les cheveux blonds
Un crocodile sur ton blouson
On s'est connu comme ça
Au soleil, au même endroit

T'avais des yeux d'enfant
Des yeux couleur de l'océan
Moi pour faire le malin
Je chantais en Italien

[Refrain] : x2
Est-ce que tu viens pour les vacances
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses

Je reviendrai danser
Une chanson triste, un slow d'été
Je te tiendrai la main
En rentrant au petit matin

C'que j'ai pensé à toi
Les nuits d'hiver où j'avais froid
J'étais un goéland
En exil de sentiments

[Refrain] x2

Amour d'enfance
D'adolescence
On dit je t'aime
Et on oublie quand même.


---

Thứ Sáu, 30 tháng 9, 2011

Michèle by Gérard Lenormand - Songwriters : Didier Barbelivien






Michèle - Gérard Lenormand
Lời Việt:Leaqua

1.
Grand Palais thênh thang chân bước vui
Tuổi mười lăm ngơ ngác đón sớm mai
Làn tóc vờn gió thoáng hương
Cho ai nhớ thương?

Vô tư tung tăng con phố xưa
Gặp em mỗi sớm trưa chuyến tàu quen
Ngồi bên nhau
Làm quen với em
Ta cười vu vơ wớ wơ

ĐK
Michèle !
Tình ngỡ đã rất xa
Chiếc hôn ban sơ vụn bỡ ngỡ
Tay em run khẽ rất nhanh
Ngọt như chocolat
Nồng say em với ta

2.
Em xinh em tươi trên mỗi bước chân
Nụ hoa dang cánh nhỏ tím bâng khuâng
Mười bảy mùa xuân hát ca
Em đến với ta

Ngây thơ như trang giấy trắng tinh
Là ánh mắt sáng trong mỗi bình minh
Ngồi xem phim
Chuyện vui mãi quên xem Marilyn

ĐK
Michèle !
Ngày đó em lãng quên?
Tuyết rơi
Cho môi tìm môi mãi
Cho trinh nguyên cuống quít trao
Rồi mai tóc sẽ phai
Mùi hương em gửi ai...

3.
Thu đi qua đi xa đã mấy thu
Trời Paris u ám tiếng mưa xa
Em đã là khúc hát xưa
Đau phút tiễn đưa

Em bên ai cho tim anh giá đông
Ngồi bên suốt chuyến xe không là em
Ngồi bơ vơ
Cà phê đắng trên môi từng phút nhớ

ĐK
Michèle !
Ngày đó đã rất xa
Phố xưa vẫn vẫy chào ta nhớ
Hôm qua xa như giấc mơ
Tàu hôm nay vắng em
Mình ta nhớ với ta

Michèle !
Ngày đó đã rất xa
Chuyến xe chẳng chở tình em mãi
Hôm qua xa như giấc mơ
Tàu hôm nay vắng em
Mình ta nhớ với ta
...........
Ngày đó đã rất xa...


SG, 30/09/2011
Leaqua

 



----------------------------------------------------------------------------------------------------
Bài hát gốc
Michèle 
by Gérard Lenormand
Songwriters : Didier Barbelivien 


Tu avais à peine quinze ans
Tes cheveux portaient des rubans
Tu habitais tout près
Du Grand Palais
Je t'appelais le matin
Et ensemble on prenait le train
Pour aller, au lycée.
Michèle, assis près de toi
Moi j'attendais la récré
Pour aller au café
Boire un chocolat
Et puis t'embrasser

Un jour tu as eu dix-sept ans
Tes cheveux volaient dans le vent
Et souvent tu chantais :
Oh ! Yesterday !
Les jeudis après-midi
On allait au cinéma gris
Voir les films, de Marilyn
Michèle, un soir en décembre
La neige tombait sur les toits
Nous étions toi et moi
Endormis ensemble
Pour la première fois.

Le temps a passé doucement
Et déchu le Prince Charmant
Qui t'offrait des voyages
Dans ses nuages
On m'a dit que tu t'es mariée
En avril au printemps dernier
Que tu vis, à Paris.

Michèle, c'est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi
Michèle, c'est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi....
Se moquent de moi !



Thứ Sáu, 24 tháng 12, 2010

ELLE - DIDIER BARBELIVIEN - Em



EM
Leaqua soạn lời Việt


1/
Em
Làn da óng ánh em như là nắng
Làn môi xinh xắn cánh hoa vừa hé
Giọt sương lóng lánh rơi trên hàng mi

Em
Tình em sải cánh bay muôn ngàn hướng
Lòng anh cứ mãi long đong tìm kiếm
Dậy tình bão tố là đại dương em

Em
Làm sao anh biết tim em là đá?
Lung linh nhưng quá xa xôi lạnh giá !
Hay em che giấu cho anh ngẩn ngơ ?

Em
Ngọt như táo chín thơm tho trìu mến
Lòng anh ngây ngất say sưa tìm đến
Tình là vũng tối đọa đày con tim
ĐK:
Em
Vụng về ngây thơ
Tựa bầy chim non
Rồi bùng cháy lửa
Làm nghẹt tim anh

Em
Vừa là thánh nữ
Vừa là quỉ dữ
Làm người đắm đuối
Làm người hoang mang

Em thân yêu ơi có em gần em
Sẽ mãi đắm đuối chốn mê là đây..

2/
Em
Ngọt như nước mắt anh hôn từng chút
Đôi khi em khóc như đang hờn dỗi
Em như cô bé vẫn chưa từng yêu

Em
Rồi khi em lả lơi đưa lời yêu
Cho anh ngây ngất như say tình đắm
Tình là bão tố,tình là cơn giông

ĐK
Em
Vụng về ngây thơ
Tựa bầy chim non
Rồi bùng cháy lửa
Làm nghẹt tim anh

Em
Vừa là thánh nữ
Vừa là quỉ dữ
Làm người đắm đuối
Làm người hoang mang
Em thân yêu ơi có em gần em
Sẽ mãi đắm đuối chốn mê là đây...

3/
Em
Ngọt như nước mắt anh hôn từng chút
Đôi khi em khóc như đang hờn dỗi
Em như cô bé vẫn chưa từng yêu

Em
Rồi khi em lả lơi đưa lời yêu
Cho anh ngây ngất như say tình đắm
Tình là bão tố,tình là cơn giông
ĐK
Em
Vụng về ngây thơ
Tựa bầy chim non
Rồi bùng cháy lửa
Làm nghẹt tim anh

Em
Vừa là thánh nữ
Vừa là quỉ dữ
Làm người đắm đuối
Làm người hoang mang

Em thân yêu ơi có em gần em
Sẽ mãi đắm đuối chốn mê là đây...

Viết vào Đêm giáng sinh 2010Leaqua
-------------------------------------------------------------------------- Bản gốc

Elle
Songwriters  : DIDIER BARBELIVIEN

Elle a la peau couleur du soleil
Elle a le secret des abeilles
Elle sait comment faire des enfants
Elle, c'est un avion blanc dans le ciel
Elle a déjà brûlé ses ailes
Elle est née dans un ouragan

Elle, je l'ai croquée comme une pomme
Elle n'en veut parler à personne
Elle a les yeux de l'océan
Elle, moitié Venise et moitié Rome
Elle a déjà aimé des hommes
Elle a le cœur comme un diamant

Elle, c'est un loup, une tourterelle
C'est un animal étonnant
Elle moitié velours, moitié dentelle
Toujours cruelle et cependant
C'est une lady lady elle
C'est une femme tout simplement

Elle, je connais ses chapeaux de paille
Elle a grandi à la campagne
Elle a le sourire de ces gens
Elle, en toutes ces soirées de la ville
Elle a le feeling et le style
Elle fait tout ça naturellement

Elle, c'est un loup, une tourterelle
C'est un animal étonnant
Elle moitié velours, moitié dentelle
Toujours cruelle et cependant
C'est une lady lady elle
C'est une femme tout simplement

Elle a la peau couleur du soleil
Elle a des larmes au goût de miel
Elle pleure comme pleure les enfants
Elle, c'est le plus violent des poèmes
Elle n'a pas peur de dire je t'aime
Elle fait l'amour exclusivement

Elle, c'est un loup, une tourterelle
C'est un animal étonnant
Elle moitié velours, moitié dentelle
Toujours cruelle et cependant
C'est une lady lady elle
C'est une femme tout simplement.
 --
>