Thứ Hai, 17 tháng 9, 2012

Có Đôi Khi - Thơ Cao Vũ Huy Miên * Rann Na Mona - Francis Goya

 


 Có Đôi Khi 

leaqua phổ thơ CaoVũ Huy Miên 
trên nền nhạc không lời Rann Na Mona - Francis Goya


1.
Đôi khi
              thèm như gió sống kiếp lang thang núi rừng 

Rủ
       ngàn chiếc lá vàng cuốn rơi

Vượt bao ngọn sóng
                                xuôi về biển
                                                      mênh
                                                                mông
Hóa thân
              kiếp rong chơi
                                xin là gió
Dạo nơi suối mơ
                           sông dài
                                           đôi bờ quanh co
2.
Em ngây thơ mãi
                           gió ta tìm

Rừng già ngóng 
                          tiếng gọi lũ chim

Ta nào đâu biết 
                          chờ mong nhung nhớ

Như gió đi hoang
                          thôi vật vờ
                         
ĐK
Đôi khi
           thèm như kiếp gió đi hoang

Đôi khi
           thèm như lúc tuổi thơ khi xưa

Chưa phai
           ngày đâu biết vấn vương suy tư

Vui đùa ca hát
                    vang lừng sớm tối

3.
Rồi từng chiều tới
                            cứ mơ màng
Đợi chờ sáng
                        nắng bừng giữa tim
Dạo chơi khắp nơi

Ta sống kiếp
                 lang thang đời
                                       gió ngàn
-

Vượt bao ngọn sóng
                                xuôi về biển
                                                      mênh
                                                                mông
Hóa thân
              kiếp rong chơi
                                xin là gió
Dạo nơi suối mơ
                           sông dài
                                           đôi bờ quanh co
4.
Buồn
         nhìn vòng khói  nhả lên trời 

Lòng nhịp cứ
                rối bời tả tơi

Ta thèm chăn ấm
                        nằm ôm cô đơn

Ngắm mái hiên
                       co ro một mình

ĐK

Đôi khi           
          nằm ta nghe những cơn mưa đêm

Đôi khi
          thèm ta như những cánh chim kia

Bay trên
         đời tự do tới đảo hoang vu

Ta cười
            ta nói
                   mình ta khóc
5.

Rong chơi 
              xin kiếp gió giang hồ

Tìm về hết  
               bến bờ bể dâu

Mình ta cứ bay

Lang thang mãi
                      gió bay hoài                   
                                   đêm ngày                                                       
                                                  
(lặp lại )

Vượt bao ngọn sóng
                                xuôi về biển
                                                      mênh
                                                                mông
Hóa thân
              kiếp rong chơi
                                xin là gió
Dạo nơi suối mơ
                           sông dài
                                           đôi bờ quanh co

---

Sài gòn 07/09/2012
Leaqua

__________________________________________

Sưu tầm từ trang fb cúa HoaDung Cecilia Tran 2019

Câu chuyện tình yêu
& Rann na mona (Love' Care, Airport, Xin thời gian ngừng trôi)

***
Còn nhớ một cuốn phim đã xem rất lâu, chàng trai nói người con gái anh yêu rằng, "anh muốn xin cho thời gian dừng lại, để nắng chiều không tắt và nụ hôn của chàng và nàng mãi còn đó". 
Với tình yêu, thời gian lấp lánh ánh vàng của mặt trời và mặt trăng. Như khi mặt trời và mặt trăng thẳng hàng với nhau trên một đường thẳng, ánh sáng của cả hai khuất lấp vào nhau, trở thành nhật thực và nguyệt thực. 

Tình yêu cũng vậy, khi nụ hôn kết nối đôi môi của chàng trai và nàng con gái anh yêu, cả hai giống như mặt trời và mặt trăng, khi ấy ánh sáng và bóng của cả hai sẽ khuất lấp vào nhau, đó là lúc thời gian dừng lại. Cũng như nguyện ước của chàng trai, chỉ muốn họ sẽ được ở bên nhau mãi mãi. Vì ngày mai sẽ là một ngày mới, không ai biết những ngày mới sẽ ra sao...vv

Chỉ có thời gian sẽ biết và trả lời, ngày mai sẽ ra sao. Với con người, thời gian vẫn trôi và không chờ đợi. Với tình yêu dù thời gian có trôi xa bao nhiêu, dù có phải đợi bao nhiêu đi nữa trong cuộc đời này thì những người yêu nhau sẵn sàng chờ đợi, cũng như nàng Penelope đã chờ chồng là Odyssey trong suốt hai mươi năm trong trường ca Odyssey của đại văn hào Hy Lạp Homer, hay đã có biết bao người phụ nữ đã chờ đợi trong biết bao cuộc chiến tranh, và có mấy ai trở lại...vv

Tình yêu đẹp như thế nào với biết bao câu chuyện bất tử về tình yêu. Tình yêu đến khi hai trái tim cùng nhịp đập, và chia sẻ tình yêu với nhau tất cả trong cuộc đời, và chỉ có thời gian mới là chứng nhân của tình yêu. 
Thời gian đi qua với mỗi cuộc đời của ai đó, như là một trang sách trong quyển sách cuộc đời của mỗi người.
Thời gian đi qua và ở đó, trong mỗi ngày, mỗi lúc và trong từng câu chuyện của mỗi người. Tiếng tíc tắc của chiếc đồng hồ là khái niệm của thời gian. 
Mỗi mùa đi qua là một quãng đời của mỗi người, mỗi ai đó, với chúng ta là hai mùa mưa nắng, với bạn là bốn mùa xuân hạ thu đông. 
Mỗi ngày đi qua cuộc sống chúng ta với 24 giờ, với ngày và đêm, trong từng mùa đi qua. Khi những cơn mưa đầu mùa kéo đến, xóa đi cái nóng bức báo hiệu mùa hè đã đến. Những cơn mưa kéo nhau về, với biết bao câu chuyện buồn vui, đầy dấu yêu và có khi thật lãng mạn khi những cơn mưa đi qua. 
Với nơi nào đó, với mùa thu và bầu trời vàng óng ả, thắm đỏ sắc thu. Rồi từng ngày trời đổ lá, để lại những cành cây khô tua tủa trơ trụi lá vào mùa đông. Đó là hình ảnh của thời gian đi qua trong từng ngày, từng khoảng khắc của cuộc đời chúng ta mà có khi chúng ta nhớ, có khi chúng ta yêu, cũng như khi chúng ta tiếc nuối một lúc nào đó trong cuộc đời.

Thời gian cho chúng ta sinh ra, lớn lên, để yêu và được yêu, để quên và nhớ. Bạn còn nhớ câu chuyện về một thời để yêu và một thời để chết, hay là một thời để yêu và một thời để nhớ. 
Ai cũng có một thời để yêu phải không? Thời gian mang đến cho chúng ta tuổi trẻ, và cũng mang đến cho chúng ta tình yêu. Chỉ có một điều là thời gian không nói với chúng ta khi nào tình yêu sẽ đến, tình yêu của chúng ta sẽ như thế nào. Đó là bí mật của thời gian phải không?

Con người luôn đi tìm câu trả lời đó. Với Adam đó là Eva, Eva là tình yêu của Adam. Khi Thượng đế tạo ra Adam, Người đã lấy chiếc xương sườn của Adam và hóa thân thành Eva. 
Khi yêu ai đó, người đó và ta chính là một phần thân thể của nhau, vì chỉ có là của nhau mới mãi mãi vĩnh cửu trong tình yêu với thời gian. 
Cuộc sống cho con người thời gian giống nhau, nhưng cuộc đời mỗi ai đó không giống nhau. Tình yêu cũng vậy, khi thời gian đi qua, với ai đó là hai mùa, như mưa hồng và nắng vàng. Với ai khác là 4 mùa, xuân hồng, hạ đỏ, thu vàng và đông xám... 
Có tình yêu nào mà không trải qua những ngày mưa và nắng, như nắng hạn và mưa rào. 
Có tình yêu nào mà không phôi phai như lá mùa thu, không lạnh vắng những ngày đông giá, ấm áp lúc xuân về, xanh ngát khi hạ đến...vv 

Cuộc đời mỗi chúng ta đi qua giữa dòng thời gian và tình yêu. Con người đứng giữa trời và đất, giữa mặt trời và mặt trăng, giữa bóng tối và ánh sáng. Làm sao để tình yêu có được mãi mãi với thời gian. Cũng như mãi mãi là ánh sáng của ngày và bóng tối của đêm. Là mặt trời và mặt trăng của nhau trong trái tim khát khao vĩnh cửu. 
Đó là những gì chúng ta nhận ra trong cuộc sống đi qua trong cuộc đời phải không? 
Những gì chúng ta đọc được trong những trang sách của cuộc đời, mà trong đó có trang sách của chúng ta. Trong từng câu chuyện tình yêu mà ta được kể, được nhìn thấy và được nghe, trong tiếng thầm thì của thiên nhiên, của đất trời và trong tiếng thời gian trôi qua.

Đó cũng là câu chuyện tình yêu trong nhạc khúc Rann na mona* được trình tấu qua tiếng đàn của Chris Spheeris****. 
Câu chuyện thật thú vị, từ một bài hát có tên là Lover's Care qua tiếng hát của nữ ca sĩ tài sắc vẹn toàn Teresa Teng, như một nhận xét về giọng hát của cô, "giọng hát có bảy phần ngọt ngào và ba phần nước mắt". 
Khi Teresa trình diễn bài hát Lover's Care với tên mới là Airport (Phi trường) tại Nhật Bản năm 1974, bài hát Airport đã mang đến thành công rực rỡ cho Teresa Teng. Ca khúc quá nức nở này đã trở thành hiện tượng bấy giờ, khi làm thấm đẫm trái tim biết bao người, bài hát như xoáy vào trong tim người nghe và lấy đi tất cả những cảm xúc của người nghe rồi trở lại sâu thẳm hơn đến tận cùng.
Trong một lần được nghe ca khúc Airport và nghệ sĩ guitar Francis Goya đã quyết định trình tấu guitar ca khúc này với tên mới là Rann na mona.
Rann na mona là nơi nào đó mang trái tim bạn đi và để lại ở đó, cũng như là nơi để thời gian dừng lại phải không.



****************************************

* Rann na mona: Từ bài hát gốc ban đầu Lover's Care được trình bày bởi nữ ca sĩ người Đài Loan Teresa Teng**, (tên tiếng Việt là Đặng Lệ Quân), và có mặt trong album Teresa Teng Nostalgic Songs, Vol. 5. 
Khi trình diễn ca khúc này ở Nhật Bản năm 1974 với tên bài hát là Airport (Phi trường), và Airport trở thành ca khúc hit ở Nhật Bản, và Teresa nhận được giải thưởng cho nghệ sĩ mới xuất sắc nhất vào cuối năm đó. 
Bài hát sau đó được nghệ sĩ guitar Goya*** trình tấu với tên gọi mới Raan na mona trong các album như Francis Goya Romantic Guitar, album Delirinm Brandy Tangolla, album Francis Goya's Greatest Hits năm 2015.
Có một bài hát cũng mang tên Rann Na Mona của Capercaillie trình bày trong album Delirinm năm 1991, nhưng khác với nhạc khúc Rann na mona của Francis Goya.

** Teresa Teng: Ca sĩ nổi tiếng người Đài Loan, sinh ngày 29 tháng 01 năm 1953 tại Đài Loan, và mất ngày 08 tháng 05 năm 1995. Nổi tiếng từ thập niên 70, 80 ở trong nước và ở Châu Á với giọng hát ngọt ngào, nức nở. 
Các ca khúc được nhiều người yêu thích như When Will You Return?, As Sweet as Honey, The Moon Represents My Heart...vv 
Teresa Teng nói tiếng Pháp trôi chảy, cô hát các ca khúc và ghi âm các ca khúc bằng tiếng Anh, Nhật và Indonesia. 
"Phong cách hát của Teresa Teng được chú ý bởi sự đơn giản và chân thành. Theo giáo sư Emilie Yeh Yueh-Yu, Đại học Nam California, "Chính sự ngọt ngào trong giọng nói đã khiến cô ấy nổi tiếng. Cô ấy có một giọng hát hoàn hảo cho các bài hát dân ca và ballad, và cô ấy đã thêm vào phong cách bài hát dân gian truyền thống thành các tác phẩm theo phong cách phương Tây. " Giọng nói của cô cũng được mô tả là "giống như khóc và nài nỉ, nhưng với sức mạnh, có khả năng thu hút và thôi miên người nghe". 
Theo nhạc sĩ Tso Hung-Yuan, giọng hát của Teresa Teng là "bảy phần ngọt ngào, ba phần nước mắt". 
Teresa Teng nhận các nhiều giải thưởng lớn tại Nhật Bản, và được coi là một trong năm Divas xuất sắc nhất ở châu Á trong những năm 1970 và 1980 (cùng với Judy Ongg, Agnes Chan, Ou-Yang FeiFei và Yu Yar (You Ya).
Teresa Teng được tạp chí TIME bình chọn là một trong 7 nữ ca sĩ hàng đầu thế giới. Teresa Teng mất năm 1995 ở tuổi 42 vì một cơn hen suyễn đột ngột. 

*** Francis Goya: Nghệ sĩ guitar, nhà sản xuất người Bỉ, tên đầy đủ là François Edouard Weyer, sinh ngày 16 tháng 05 năm 1946 tại Liege, Bỉ.
Francis Goya nổi tiếng khắp thế giới với tiếng đàn guitar và biểu diễn khắp thế giới, và đã thu âm hơn năm mươi album.
Đĩa đơn đầu tiên Nostalgia (Hoài niệm) đứng thứ 1 tại Bỉ, Hà Lan, Đức, Na Uy và Brazil. 

**** Chris Spheeris: Nhạc sĩ, nhà soạn nhạc, nhà sản xuất người Mỹ gốc Hy Lạp, sinh tại Milwaukee, Wisconsin, Hoa Kỳ. 
Chris Spheeris bắt đầu viết các bài hát trên đàn guitar khi còn là một thiếu niên. Năm 1985, Chris Spheeris bắt đầu sáng tác cho phim truyền hình, phim Discovery...vv

(Nguồn: Wikipedia, YouTube, Google)

*****

Nhạc khúc: Rann na mona
(Bài hát gốc Love's Care, Airport)
Trình tấu: Chris Spheeris

*****

Ca khúc: Xin thời gian ngừng trôi
(Bài hát gốc Love's Care, Airport)
Viết lời Việt: Nhạc sĩ Nhật Ngân
Trình bày: Ngọc Lan

*****

Ca khúc:  Airport (Love's Care)
Trình bày: Teresa Teng

*****

Thứ Sáu, 24 tháng 8, 2012

Do You Know Where Are You Going To ? Songwriters : Michael Masser and Gerald Goffin






Nào Ai Biết ?
Lời Việt Leaqua

1.
Nào ai  biết ?
Biết mai sẽ ra sao ?
Đời như thảm hoa hồng thật êm nâng bước phiêu bồng
Đời như mơ ước ngập lòng
Nào ai biết ?

2.
Rồi sẽ đến ?
Ước ao đến trong tay ?
Tìm chưa thấy chân trời chìm sau cánh cửa hy vọng
Niềm tin cứ khép miệt mài
Rồi có đến ?

ĐK
Cứ theo đuổi hoài giây phút tuyệt vời
Chới với nhớ thương xin ngày tháng mãi không trôi tình ơi
Dẫu biết chắc trái tim trao trọn người, cứ hỏi vì đâu ?
Dẫu biết hỏi cứ như ta đã tự thú yêu bao lâu !

3.
Nào ai  biết ?
Biết mai sẽ ra sao ?
Đời như thảm hoa hồng thật êm nâng bước phiêu bồng
Đời như mơ ước ngập lòng
Nào ai biết ?
..................
..................
..................
..................
..................

ĐK
Thoáng thôi nửa đời chớp mắt nhìn lại
Nắm cát để trôi giữa từng kẻ ngón tay nâng niu
Thoáng tóc đã phai theo từng mộng ước ngày sau
Ngoảnh bước giữa câu trả lời là tháng năm thương đau 

4.
Nào ai  biết ?
Biết mai sẽ ra sao ?
Đời như thảm hoa hồng thật êm nâng bước phiêu bồng
Đời như mơ ước ngập lòng
Nào ai biết ?

5.
Rồi sẽ đến ?
Ước ao đến trong tay ?
Tìm chưa thấy chân trời chìm sau cánh cửa hy vọng
Niềm tin cứ khép miệt mài
Nào ai biết ?


-
Sài Gòn 24/08/2012
Leaqua

----------------------------------------------------------------
Do You Know Where Are You Going To ?

Songwriters : Michael Masser and Gerald Goffin


Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?

Do you get
What you're hoping for
When you look behind you
There's no open doors
What are you hoping for?
Do you know...?

Once we were standing still in time
Chasing the fantasies
That filled our minds
You knew how I loved you
But my spirit was free
Laughin' at the questions
That you once asked of me

Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?

Now looking back at all we've planned
We let so many dreams
Just slip through our hands
Why must we wait so long
Theme From Mahogany (Do You Know Where You're Going To) lyrics o
Before we'll see
How sad the answers
To those questions can be

Do you know where you're going to?
Do you like the things that life is showing you
Where are you going to?
Do you know...?

Do you get
What you're hoping for
When you look behind you
There's no open doors
What are you hoping for?
Do you know...?


Thứ Hai, 20 tháng 8, 2012

Sounds Of Silence by Simon And Garfunkel - Songwriter : Paul Simon







Tiếng Lặng Trong Đêm
Lời Việt Leaqua

1.
Bạn về bên tôi, hỡi bóng đêm !
Thì thầm lời trao bao tiếng khẽ êm
Mộng mị về đâu từng đêm  hư ảo tỉnh mê
Vọng từ xa lời vang mỗi lúc rõ hơn

Đường chật cô đơn
Bao sỏi đá dưới đôi chân trơn

Giữa im lìm
Tự tình cùng đêm
Lời vô hình 

2.
Một mình rùng vai so áo lạnh căm
Đèn vàng rọi lòa mắt màu đêm
Chạm niềm cô đơn xuyên qua giữa trống không 
Đời buồn ngược xuôi nhường đêm yên tĩnh lắng trong

Màu đèn trắng lóe sáng
Đôi mắt nhắm để cứ nghe mênh mang

Giữa yên lìm
Tự tình cùng đêm
Lời vô hình

3.
Nhìn vào màn đêm đâu chỉ mình thôi
Vạn người sầu - lời buồn chẳng thành câu
Ngàn người đang nghe - đâu hiểu thấu khúc ca
Vạn vật ưu tư trong sâu lắng của đêm

Lời bài tình ca xanh
Chẳng dám xướng giữa im lìm

Đâu tiếng vang vọng
Tự tình cùng đêm
Lời vô hình

4.
Cô đơn muôn gã ngốc nhìn quanh
Lặng buồn một mình một khối tình câm
Tự mình mang con tim đau rát vết thương
Rồi từng đêm im hơi nhức nhối đến  xương

Dội từng tiếng - rơi rớt giữa thinh không sầu
.........................
Ngàn - niềm đau
Lời vô hình

5.
Bạn về bên tôi, vẫn từng đêm !
Lời thì thầm,  lời đến gần thêm
Mộng mị về tìm trong hư ảo tỉnh mê
Vọng từ xa lời vang mỗi lúc rõ hơn

Người bạn đường  - đi bên tôi bao lâu
Chỉ có bóng tối cũ - giữa tỉnh mơ hoang vu
Đi giữa yên lìm
Tự tình cùng đêm
Lời vô hình 


Sài Gòn, 20/08/2012
Leaqua

(Viết cho những đêm không ngủ  :-) )

-------------------------------------------------------------------
Sounds Of Silence by Simon And Garfunkel
Songwriters : Paul Simon


Hello Darkness my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping left its seeds while I
was sleeping and the vision
that was planted in my brain,
still remains within the
Sounds of Silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

"Fools" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisper in the sounds of silence.
---

Thứ Sáu, 17 tháng 8, 2012

Crying In The Rain - Songwriters : Howard Greenfield/ Carole King





Khóc Trong Mưa
Lời Việt Leaqua

Version 1 - Art Garfunkel And James Taylor

1.
Mưa - khóc - thở than - tình tan
Con tim sũng ướt - giấu giữa cơn mưa - lệ tràn
Ai đâu hay biết - mưa như xối - trong đêm tối
Chìm trong vũng đau triền miên
Lệ hay mưa khóc thương ai ngoài hiên

2.
Mưa giăng kín khóc than dùm mây
Mây theo mưa khắp lối nước mắt cay rơi lệ nhoà
Ai đâu hay biết ta thương mãi câu thơ cũ
Tình xưa đã xa mù khơi
Mình ta đau mãi mưa không ngừng rơi

ĐK

Lệ trên thiên đàng - mưa xuống đời
Từng nỗi nhớ - không trôi theo mưa - theo ai nhạt phai
Ngày - đôi ta vừa mất nhau
Trời buồn - cho mưa giọt rớt mau 
Giấu hết tim đau mưa rơi lạnh vai áo mòn

3.
Mưa hết - nắng mênh mang nụ cười
Tim ta - gã ngốc-  trót lỡ yêu thương - một người
Yêu ai - không tiếc nuối - sao duyên may - kia không đến
Nào than trách đâu người ơi ?

Mình ta đau mãi mưa không ngừng rơi
Mình ta đau mãi mưa không ngừng rơi
Mình ta đau mãi mưa không ngừng rơi

-





version 2  Don Williams

1.
Mưa khóc - thở than - tình tan
Con tim ta sũng ướt - nép gió mưa - lệ tràn
Ai đâu hay biết - mưa như xối - trong đêm tối
Hồn chìm - vũng đau - triền miên
Tình mình - sầu mãi - mưa không - ngừng rơi...

2.
Mưa giăng kín - thở than - dùm mây
Mây - mưa thương khóc - nước mắt cay - rơi lệ nhoà
Ai - đâu hay biết - ta thương mãi - câu thơ cũ
Tình đầu - đã xa - mù khơi
Tình mình - sầu mãi - mưa không - ngừng rơi...

ĐK
Mưa - nơi - thiên đàng - khóc xuống đời
Nỗi nhớ - không trôi theo mưa - theo mây - giữa khơi
Mưa rơi lệ - khi mình - mất nhau
Mưa trôi về đâu -  giọt rớt mau 
Giấu hết - tim đau - theo mưa - rơi vai - áo mòn

3.
Mưa hết - nắng cũng ban - nụ cười
Tim ta - gã ngốc - trót - lỡ yêu thương - một người
Yêu ai - không tiếc - duyên may ta - sao không đến
Chẳng hề - trách chi - người dưng ?

Tình mình - sầu mãi - mưa không - ngừng rơi....
..............................
..............................
..............................
..............................
..............................

ĐK
Mưa - nơi - thiên đàng - khóc xuống đời
Nỗi nhớ - không trôi - theo mưa - theo mây - giữa khơi
Mưa rơi lệ - khi mình - mất nhau
Mưa trôi - về đâu -  giọt rớt mau 
Giấu hết - tim đau - theo mưa - rơi vai - áo mòn

4.
Mưa hết - nắng cũng ban - nụ cười
Tim ta - gã ngốc - trót - lỡ yêu thương - một người
Yêu ai - không tiếc - duyên may ta - sao không đến
Chẳng hề - trách nhau - người ơi !

Tình mình - sầu mãi - mưa không - ngừng rơi...
Tình mình - sầu mãi - mưa không - ngừng rơi...
Tình mình - sầu mãi - mưa không - ngừng rơi...
....


Sài gòn, 17/08/2012
Leaqua



------------------------------------------------------------------
Crying In The Rain
Songwriters : Howard Greenfield/ Carole King

I'll never let you see
The way my broken heart is hurting me
I've got my pride and I know how to hide
All the sorrow and pain
I'll do my crying in the rain

If I wait for cloudy skies
You won't know the rain from the tears in my eyes
You'll never know that I still love you
So though the heartaches remain
I'll do my crying in the rain

Raindrops falling from heaven
Will never wash away my misery
But since we're not together
I'll wait for stormy weather
To hide these tears I hope you'll never see

Someday when my crying's done
I'm gonna wear a smile and walk in the sun
I may be a fool
But till then, darling, you'll never see me complain
I'll do my crying in the rain
I'll do my crying in the rain
I'll do my crying in the rain
I'll do my crying in the rain
---

Thứ Ba, 14 tháng 8, 2012

I'll Be Back by The Beatles - Paul McCartney/John Lennon





Sẽ Về Bên Em
Lời Việt - Leaqua
1.
Lời chi
Dày tan nát trái tim người đi !
Thương em, tôi dành ngu si

Về thôi !
Lời em nói - gió bay đầu môi
Thương em, tôi vờ ngu si  :)

ĐK
Ngày đi cháy nhớ... thương
Muốn quay về - quên dỗi nhau
Em biết -  tôi làm sao dối lâu
Oh ho
Oh ho

2.
Em,
Đừng trêu mãi - trái tim này đau !
Tôi thương em - đã từ bao lâu !

Về thôi !
Dù chân bước - vẫn quay về thôi
Tim tôi - giả vờ - quên em  :)

ĐK
Biết.......đâu ?
Tôi rời xa -  em lại thương  :)
Làm bộ hoài - để đôi ta mệt nhoài
Nàng đã thương tôi thật rồi ?
Là tôi -  luôn mơ ước - thế thôi  :)
Oh ho
Oh ho

3.
Em,
Đùa ai khác - chớ trêu - tình tôi
Con tim tôi - quay về - em thôi

Về thôi !
Dù chân bước - vẫn quay về thôi
Tim tôi - giả vờ - quên em  :)

ĐK
Sầu tôi cứ bước
Ghét chân mình  - sao bước đi !
Tôi ghét nỗi hờn - đâu muốn đi !
Oh ho
Oh ho

Em,
Dù chân bước - sớm quay về thôi
Tôi thương Em từ bao lâu !
......
......

SG, 14/8/2012
Leaqua

------------------------------------------------

I'll Be Back 
by The Beatles
Songwriters: Paul McCartney/John Lennon

You know if you break my heart I'll go,
But I'll be back again,
'cause I told you once before goodbye,
But I came back again.

I love you so
I'm the one who wants you,
Yes, I'm the one
Who wants you, oh ho, oh ho, oh

You could find better things to do,
Than to break my heart again,
This time I will try to show that I'm
Not trying to pretend.

I thought that you would realize
That if I ran away from you
That you would want me too,
But I got a big surprise,
Oh ho, oh ho, oh

You could find better things to do,
Than to break my heart again,
This time I will try to show that I'm
Not trying to pretend.

I wanna go but I hate to leave you,
You know I hate to leave you , oh ho, oh ho, oh
You, if you break my heart I'll go,
But I'll be back again.
---


Chủ Nhật, 12 tháng 8, 2012

Rainy Days and Mondays by The Carpenters - Songwriters : Paul H. Williams/ Roger S. Nichols




Những Ngày - Mưa và Thứ Hai
Lời Việt Leaqua

1.
Dường như ta đang nghe tuổi đi mỗi ngày
Già theo mùa mưa nhớ ai
Dài lê thê buồn như thứ hai

Con tim ta lỗi bước
Đường đi nào ai phía trước
Ngày mưa ơi,
Sầu cho ta đếm thứ hai mệt nhoài !

2.
Lòng ta cô đơn cứ đóng vai gã hề
Người vui mà ta ủ ê
Nhìn quanh xa lạ như nằm mê

Chân đi không nơi đến
Lòng như người say chóng chếnh
Ngày mưa lâu,
Làm sao qua hết thứ hai buồn rầu !
.........................................

ĐK

Bỗng đâu - ta chạm nhau -  dạt dào - bờ anh neo thuyền em -  bình yên
Thuyền em trôi bao lâu đến bến anh

Bỗng đâu - ta gặp nhau - trời cầu vồng treo sau  mưa thứ hai  :)
Lòng hân hoan mở lối đến với nhau
Tình mộng du phải không ?

3.
Ngày mưa trôi buông xuôi, thứ hai trầm ngâm
Lời ta nằm sâu đáy tim
Tìm nơi đâu tình,  "mưa bóng mây" ?

Chân đi không nơi đến
Lòng như người say chóng chếnh
Ngày mưa ơi,
Sầu cho ta đếm thứ hai mệt nhoài !
...................
...................
...................
...................


ĐK
Dễ đâu - ta chạm nhau -  dạt dào - tình anh bên em thắm xanh
Thuyền em mơ bao lâu đến bến anh

(lên tông)

4.
Ngày mưa trôi buông xuôi , thứ hai ướt mèm
Ngập tủi hờn chôn đáy tim
Tìm nơi đâu tình, "mưa bóng mây" ?

Chân đi không nơi đến
Lòng như người say chóng chếnh
Ngày mưa ơi,
Sầu cho ta đếm thứ hai mệt nhoài !

Chân đi không nơi đến
Lòng như người say chóng chếnh
Ngày mưa ơi,
Sầu cho ta đếm thứ hai .... mệt nhoài !
 
Sài Gòn,  12/08/2012
Leaqua

----------------------------------------------------------------

Rainy Days and Mondays 
by The Carpenters
Songwriters : Paul H. Williams/ Roger S. Nichols

Talkin' to myself and feelin' old
Sometimes I'd like to quit
Nothing ever seems to fit
Hangin' around
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.

What I've got they used to call the blues
Nothin' is really wrong
Feelin' like I don't belong
Walkin' around
Some kind of lonely clown
Rainy Days and Mondays always get me down.

Funny but it seems I always wind up-a here with you
Nice to know somebody loves me
Funny but it seems that it's the only thing to do
Run and find the one who loves me. (the one who loves me)

What I feel has come and gone before
No need to talk it out (talk it out)
We know what it's all about
Hangin' around (hangin' around)
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.

Funny but it seems that it's the only thing to do (only thing to do)
Run and find the one who loves me.

What I feel has come and gone before
No need to talk it out (talk it out)
We know what it's all about
Hangin' around (hangin' around)
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.

Hangin' around (hangin' around)
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.

Thứ Năm, 9 tháng 8, 2012

Don't Cry Alone by Robin Gibb - Songwriters : Peter Vettese/ Robin Gibb





Khóc Chi Một Mình
Lời việt leaqua

Xin ngồi may vết rách tim em vùi tháng năm ê chề
Xin bàn tay níu mãi thân anh này, khóc chi một mình

Vai làm hiên che lối em đi mặc gió mưa tơi bời
Ta vượt qua bão tố phong ba tình, khóc chi một mình

Chân trời ta bay đến - xin chân trời mới - nguyên trinh hồng
Đông vời Xuân trên bến yêu thương đời , khóc chi một mình 

Thôi hoài nghi em nhé, anh lau sầu úa trên môi hồng
Thôi ngày rơi nước mắt em đôi dòng, khóc chi một mình
Chớ khóc - chi - một mình

ĐK
Thôi nghi ngại xin - thôi - che - giấu
Rồi vẫn có - anh bên - đời bể dâu
Giọt nước mắt anh lau
Hết những - thương đau - bao lâu - em u sầu
Còn đó - vai anh đưa em - ngọt - ngào
Ngày mới chỉ cho - ngày tình -
Bên em - muôn đời

Đừng khóc một mình 


SG 09/08/2012
Leaqua  

----------------------------------------------------------------

Don't Cry Alone
Songwriters : Peter Vettese/ Robin Gibb

If your heart is breaking I'm yours whatever.
I will not forsake you ever, don't cry alone.

Through the autumn rainfalls I'll be your shoulder;
If the winds of love grow colder, don't cry alone.

Surely as the sun sets new suns are rising.
As winter herald's spring's horizon, don't cry alone.

Don't you ever doubt me you lead I will follow.
Sweep away all pain and sorrow, don't cry alone. No, don't cry alone.

No, don't you ever doubt me; I'll be there for you forever.
Don't you ever cry I'll sweep away your tears and sorrow

and I'll be with you close tomorrow.
I'll be with you don't cry..alone.
I'm yours. Don't cry alone.

>